PDA

View Full Version : Hadou #63 Romaji Incantation


Tesserex
09-28-2008, 10:18 PM
I know people all over the internets tubes are looking for the incantations in japanese. I felt like doing one, even though I don't know more than a few words of the language. I picked this one because the kana were easy enough to read in the raw manga. I did it by looking at that, looking up some kana I didn't know on wikipedia, listening to it in ep 62 and using an online translator for confirmation. Took about 20-30 minutes. Sad, isn't it? Anyway, here it is:

Sanzai suru kemono no hone! Sentou, koshou, koutetsu no sharin!
Ugokeba kaze, tomareba sora, yariutsu neiro ga kojou ni michiru!
Hadou no rokujuusan! Raikouhou!

Word-by-word translation:

Sanzai suru = to be scattered
kemono = beast
hone = bones
first phrase = "scattered bones of beasts"
second phrase = "spire, crystal?, steel wheel"
Ugokeba = if moving
kaze = wind (you all know that)
tomareba = if stopped
sora = sky
yari = spear
utsu = strike / attack
so yariutsu is translated as "piercing" or "clanging spears" depending where you look
neiro = tone / timbre
kojou = old castle
michiru = to fill
last phrase = "tone of clanging spears fills the old castle"

and obviously, rokujuusan = 63, raikouhou = lightning cannon

Maybe more people who know more Japanese can do more?

xPyrox
09-29-2008, 07:27 AM
Scattered bones of beasts, tone of clanging spears fills the old castle, hadou 63, lightning cannon.

RIGHT. JUST HAD TO TYPE THAT.

Yeah, that actually sounds pretty awesome, good going. =D!

Grim
09-29-2008, 11:32 AM
moved to translations....