View Full Version : "Hai Neko" = "Hello Kitty"?
kagehisa
08-05-2009, 10:12 PM
I just noticed today...
Matsumoto's zan is called "Hai Neko"
In japanese you can translate that as "Hello Kitty" XD
Bankai - Ichigo
08-05-2009, 10:17 PM
Yeah, it can be translated as that, but according to manga canon, her Zanpakutou's name means "Ash Cat". Haineko
kagehisa
08-05-2009, 10:50 PM
oh i see, that would be consistent with her shikai attack. I think ill stick with Hello Kitty though, it's just better :D
Koshka_Goddess
08-06-2009, 12:37 AM
But it is not canon. :weird:
punni
08-06-2009, 03:00 AM
IMO "Hello Kitty" is a somewhat distorted translation.
hai may be translated as hello in some situations but it is just a polite positive response. And of course it also means ash among others things (different kanjis).
Anyway, I dont think a japanese person would greet someone with: hai "name"-san.
I could be wrong, but it doesnt sound right.
But I think you can make a "funny" translation:
As a short answer to a question "hai neko" could mean: Yes, it's a cat!
Bankai - Ichigo
08-06-2009, 05:01 PM
^Oh, yeah. Lol. Hai does actually mean "yes".
Sessou
08-06-2009, 05:17 PM
Brought this up long ago, wish I could find that post. Haineko could also mean "willing lesbian" :amused: . Neko could mean geisha or submissive partner of a homosexual relationship. And from my understanding hai could be a way to say they're ready to go or start. To me, a nice play on words.....
Brought this up long ago, wish I could find that post. Haineko could also mean "willing lesbian" :amused: . Neko could mean geisha or submissive partner of a homosexual relationship. And from my understanding hai could be a way to say they're ready to go or start. To me, a nice play on words.....
LMAO
"Ash Cat" is the official meaning in Bleach's case, but any other translation is still befitting of Rangiku somehow anyway.
Yes Kitty, she never says no.
Aidan
12-18-2009, 06:40 AM
no.
vBulletin® v3.7.2, Copyright ©2000-2010, Jelsoft Enterprises Ltd.