PDA

View Full Version : Hachi's spells *spoiler*


StepBack!
08-07-2009, 12:28 AM
Chapter #369 "Spit On The Face Of God" saw Hachi using some new moves but there were no translations for their names (which seems to be happening a lot).

The spells I wanted to know were:
Ryuu no Jomon
Koko no Jomon
Kigai no Jomon
Hoyoku no Jomon
Shiju no Saimon

Mjaut
08-07-2009, 12:32 AM
I think all those spells have something with a "gates".

skycrapper
08-07-2009, 12:37 AM
Senkaimon is a "gate" . . . so "Mon" is "Gate", I think.

Yayap
08-07-2009, 05:33 AM
Chapter #369 "Spit On The Face Of God" saw Hachi using some new moves but there were no translations for their names (which seems to be happening a lot).

The spells I wanted to know were:
Ryuu no Jomon
Koko no Jomon
Kigai no Jomon
Hoyoku no Jomon
Shiju no Saimon

Sleepyfans are usually the first to release a translated scan of Bleach, but they rush it in order to get it out so early. They make lots of mistakes & don't bother translating technique names. Better versions (higher quality images & fuller and much more accurate translations) tend to come out on Monday/Tuesday.

From the Ch,369 spoiler thread:

The Gate of Dragon Tail
The Gate of Tiger Fangs
The Gate of Turtle Shell
The Gate of Phoenix Wings
The Final Gate of 4 Beasts

Mjaut
08-07-2009, 06:20 AM
Seiryu, Byakko, Suzaku and Genbu, I'd say.

StepBack!
08-07-2009, 06:03 PM
Sleepyfans are usually the first to release a translated scan of Bleach, but they rush it in order to get it out so early. They make lots of mistakes & don't bother translating technique names. Better versions (higher quality images & fuller and much more accurate translations) tend to come out on Monday/Tuesday.

From the Ch,369 spoiler thread:

The Gate of Dragon Tail
The Gate of Tiger Fangs
The Gate of Turtle Shell
The Gate of Phoenix Wings
The Final Gate of 4 Beasts


Thank you very much.
Yeah, I figured it was due to them rushing to be first, but I wish that OneManga.com would replace the SleepyFans scans with better (fully translated) ones once they came out, so that we could re-read them on Monday/Tuesday to get the full perspective.
Where can I find these other translations? (Whenever I look at other sites I find that they've used the same scanlation as OneManga)

Yayap
08-08-2009, 03:08 AM
Thank you very much.
Yeah, I figured it was due to them rushing to be first, but I wish that OneManga.com would replace the SleepyFans scans with better (fully translated) ones once they came out, so that we could re-read them on Monday/Tuesday to get the full perspective.
Where can I find these other translations? (Whenever I look at other sites I find that they've used the same scanlation as OneManga)


Ju~Ni are typically the most accurate translations (download from their site here (http://ju-ni.net), or read them online here (http://mangahelpers.com/s/juni/releases/)).

Maximum7 are a bit lose with their translations, but still far more accurate than SF (download here (http://www.maximum7.net/), read online here (http://www.mangatoshokan.com/read/bleach/0/369)).

Both are usually out on Monday or Tuesday at the latest. You can also get a highly accurate & trustworthy translation without the pictures from cnet (click here (http://mangahelpers.com/m/bleach/translations/?lang=en)).

Other (faster) scanlator groups that I've seen are Binktopia (which are terribly unreliable translations as they put their own spin on things rather than using the actual words, but have better quality images than SF and are released quickly enough), Franky-House (who seem decent), and Hueco Mundo Crew (no idea what they're like, as I only ever saw 1 of their scans & that was ages ago).

pumpkin13
08-08-2009, 03:08 AM
Senkaimon is a "gate" . . . so "Mon" is "Gate", I think.

Yeah, as in "Rashomon" that famous Akira Kurosawa film which all takes place around a great dilapidated Gate.

http://www.kyopro.kufs.ac.jp/dp/dp01.nsf/48320DFF562D8D22492571070031EE0D/$FILE/rashomon-1.jpg

StepBack!
08-17-2009, 12:58 AM
Ju~Ni are typically the most accurate translations (download from their site here (http://ju-ni.net), or read them online here (http://mangahelpers.com/s/juni/releases/)).

Maximum7 are a bit lose with their translations, but still far more accurate than SF (download here (http://www.maximum7.net/), read online here (http://www.mangatoshokan.com/read/bleach/0/369)).

Both are usually out on Monday or Tuesday at the latest. You can also get a highly accurate & trustworthy translation without the pictures from cnet (click here (http://mangahelpers.com/m/bleach/translations/?lang=en)).

Other (faster) scanlator groups that I've seen are Binktopia (which are terribly unreliable translations as they put their own spin on things rather than using the actual words, but have better quality images than SF and are released quickly enough), Franky-House (who seem decent), and Hueco Mundo Crew (no idea what they're like, as I only ever saw 1 of their scans & that was ages ago).

Wow, thanks for that! That translation is so much better than the SF one. I'll be reading Bleach twice a week from now on. =)

You wouldn't happen to know of a better scanlation group for Naruto, would you? I tried MangaHelper but only found Binktopia and SF doing it in English.

Yayap
08-17-2009, 12:12 PM
Wow, thanks for that! That translation is so much better than the SF one. I'll be reading Bleach twice a week from now on. =)

You wouldn't happen to know of a better scanlation group for Naruto, would you? I tried MangaHelper but only found Binktopia and SF doing it in English.

Afraid not. I don't read Naruto, so I wouldn't know what groups do it. I did a quick search, but could only find SF & Binktopia too. Perhaps someone in the Naruto Area section of the forum could be of more help.

http://forums.bleachexile.com/forumdisplay.php?f=44